Solutions de traduction automatique
Les solutions de traduction automatique sont arrivées, et elles sont là pour rester. Les solutions de traduction automatique sont attrayantes car elles sont la promesse de délais plus courts pour des résultats de haute qualité à des coûts les plus bas possible.
Jusqu’ici, tout va bien. Cependant, la recherche d’une solution de traduction automatique pour le processus interne de traduction soulève tout d’abord un grand nombre de questions… C’est presque comme acheter un beau vêtement, par exemple un costume… Est-ce que j’achète un costume prêt-à-porter ou bien est-ce que j’investis dans un modèle sur mesure ? Quelle coupe me convient ? Quelle couleur dois-je choisir ? Quelle matière ?
Tout une série de facteurs internes et externes influent sur la décision.
Quelle qualité est-ce que je souhaite pour mon costume ? Où ai-je l’intention de le porter ? De combien de temps est-ce que je dispose pour faire mon choix ? En ai-je besoin immédiatement ou est-ce que je peux attendre la confection d’un costume sur mesure ?
Avant de prendre une décision finale, il faut tenir compte de certains aspects et répondre aux questions en suspens.
En tant que spécialiste dans le domaine de l’intelligence artificielle et des solutions technologiques en ce qui concerne les processus multilingues, nous conseillons et assistons activement nos clients dans le développement et l’implémentation d’une solution de traduction automatique adaptée. Chez nous, la traduction automatique n’est pas uniquement un produit. C’est un service !
Vous êtes actuellement à la recherche d’une solution de traduction automatique adaptée à votre entreprise ? Afin de vous aider dans votre décision, nous vous avons préparé un rapide guide que vous pouvez consulter ici.
Grâce à notre « liste de contrôle pour la traduction automatique », vous pouvez obtenir un premier aperçu. Cette liste vous aide à réfléchir à vos attentes et à formuler vos exigences.
Travail sur mesure par tsd
Prise des mesures
Afin de développer une solution de traduction automatique adaptée, nous prenons tout d’abord les « mesures » du client.
En concertation avec le client, nous définissons les attentes et les exigences techniques à intégrer dans la solution de traduction automatique.
En outre, nous éclaircissons les questions concernant notamment les combinaisons de langues requises, le niveau de qualité souhaité, les données que nous pouvons utiliser et le matériel de référence mis à disposition.
Sur la base de ces résultats, nous pouvons ensuite conseiller avec précision nos clients à propos de diverses options.
Notre « liste de contrôle pour la traduction automatique » spécialement développée constitue notre guide dans cette tâche.
Moteur de traduction automatique
La matière qui compose toute bonne solution de traduction automatique est ce qu’on appelle le moteur de traduction automatique.
Un moteur de traduction automatique est une partie indépendante d’une application informatique, qui traduit automatiquement une langue en une autre. Il est généralement constitué d’un code de programmation qui définit les fonctionnalités essentielles de l’application, et des données d’apprentissage qui produisent le résultat de traduction spécifique.
De façon similaire à la confection d’un costume, la qualité du résultat final dépend fortement de la qualité du moteur et des données d’apprentissage utilisées.
Fournisseur de traduction automatique
Les fournisseurs de logiciels de traduction automatique présents sur le marché sont comme les couleurs sur une palette.
Afin de pouvoir proposer à nos clients la plus large gamme possible de solutions de traduction automatique, nous collaborons chez tsd avec différents fournisseurs de traduction automatique.
Pour les solutions qui se basent sur un moteur de traduction automatique « prêt-à-porter », nous utilisons par exemple des interfaces sécurisées appliquées aux versions commerciales de fournisseurs courants tels que DeepL ou Google.
Pour les solutions dont la base repose sur des moteurs sur mesure, nous travaillons en étroite collaboration avec notre partenaire technologique KantanMT.
En tant que « tailleur », nous vous conseillons volontiers dans le choix de la solution adaptée à vos processus.
Moteur de traduction automatique « prêt-à-porter »
Les moteurs de traduction automatique « prêts-à-porter » sont les moteurs préfabriqués à l’avance, tels que DeepL ou Google Translate.
Ceux-ci peuvent être utilisés immédiatement sans adaptation.
Via l’implémentation d’interfaces sécurisées entre les versions commerciales de DeepL ou de Google et les habituels systèmes de gestion de la traduction (SGT), les moteurs peuvent être parfaitement intégrés dans le processus de traduction.
Un niveau de qualité approprié peut être assuré en effectuant ensuite une post-édition.
Pour les clients dont le volume de traduction est généralement plutôt faible ou qui ont besoin d’un grand nombre de combinaisons de langues, la solution constituée d’un moteur de traduction automatique « prêt-à-porter » est probablement ce qui convient le mieux.
Moteurs de traduction automatique sur mesure
Les moteurs de traduction automatique sur mesure sont développés de façon individuelle pour un client spécifique.
Lors de la conception sur mesure, les moteurs passent tout d’abord par une phase intensive de développement et d’apprentissage et ne sont opérationnels qu’après un apprentissage spécial d’au moins deux semaines.
Pour parvenir à ce résultat, les moteurs de traduction automatique personnalisés comprennent également, en plus des données d’apprentissage générales, des données d’apprentissage spécifiques au client ainsi que des règles de traduction spécialement définies pour ce moteur, selon lesquelles la traduction automatique est à nouveau vérifiée.
Pour les clients dont le volume de traduction est généralement élevé et/ou dont les exigences en termes de qualité et de sécurité sont fortes, la conception sur mesure constitue le bon choix.
La traduction automatique en tant que service
Lorsque nous utilisons des moteurs de traduction automatique personnalisés dans le processus d’un client, nous nous chargeons dans la plupart des cas également de la maintenance et de l’entretien.
Concrètement, cela signifie que nous prenons en charge l’ensemble de la chaîne de valeur et que le client est à tout moment assuré que son contenu est maintenu à jour.
En outre, notre équipe informatique veille pour vous à ce que les données d’apprentissage de la traduction automatique soient toujours actualisées. C’est ainsi que nous testons les performances du résultat de la traduction automatique et que nous y apportons des améliorations en permanence.
À l’instar de tout bon tailleur qui, à l’aide des mesures appropriées, est capable de confectionner non pas un mais plusieurs costumes excellents, afin d’assurer une qualité élevée sur le long terme.
Traduction automatique en temps réel
Les solutions de traduction automatique existent en différents styles.
Ainsi, il existe la possibilité de mettre des traductions automatiques à disposition en temps réel, par exemple via l’intégration dans le réseau intranet de l’entreprise.
Dans un environnement sécurisé, les collaborateurs internes peuvent simplement saisir du texte provenant d’e-mails, de documents, etc., et obtenir directement une traduction.
De cette façon, aucun système externe accessible sur Internet n’est utilisé pour les traductions d’informations internes et potentiellement confidentielles.
Post-édition
De la même manière que toute tenue est complétée par l’accessoire assorti, la traduction automatique est complétée par la réalisation d’une post-édition.
Lors de la post-édition, les résultats de la traduction automatique sont révisés et corrigés par un linguiste qualifié.
Selon le niveau de qualité souhaité, il est possible de choisir entre une post-édition simple ou complète.
Vous trouverez ici davantage d’informations à propos du service de post-édition.