Blog

29.Nov.2023

Diversität und Übersetzung: 5 Tipps für inklusive Kommunikation zu den Feiertagen

Mehr erfahren
31.Okt.2023

Mehrsprachige SEO-Trends: Die Bedeutung von Lokalisierung und KI für Ihre globale Online-Präsenz

Mehr erfahren
18.Okt.2023

MDR und Übersetzungen – Best Practices für eine effiziente Lokalisierungsstrategie

Mehr erfahren
26.Sep.2023

eCOAs – Eine Lösung zur Verbesserung der Patient:innenerfahrung

Mehr erfahren
14.Sep.2023

Innovation ist multilingual: Wie Übersetzung globale Trends in der Unterhaltungselektronik beschleunigt

Mehr erfahren
15.Aug.2023

Dolmetschen: ein wesentlicher Bestandteil effektiver internationaler Kommunikation

Mehr erfahren
27.Jul.2023

E-Commerce: Die Vorteile eines korrekt lokalisierten Online-Shops

Mehr erfahren
16.Mai.2023

Indirekter Einkauf – Was ist das und wieso ist er so wichtig für den Verkaufsprozess?

Mehr erfahren
24.Jan.2023

Beispiele für Produktanpassungen und gute Gründe, den Sprung zu wagen

Mehr erfahren
05.Dez.2022

Ein Leitfaden zur Optimierung Ihrer digitalen Geschäftsaktivitäten

Mehr erfahren
29.Nov.2022

Die Bedeutung von linguistischen Tests bei der internationalen Expansion

Mehr erfahren
06.Jun.2023

Medizinische Übersetzung: Was macht diese Art von Übersetzung so anspruchsvoll?

Mehr erfahren
25.Mai.2023

Machine Translation-Lösungen: Wie Sie die beste Strategie für Ihr Unternehmen entwickeln

Mehr erfahren
09.Mrz.2023

Multimedia-Lokalisierung: der Schlüssel zur Erschließung einer neuen globalen Zielgruppe

Mehr erfahren
21.Jun.2023

Einkauf von Sprachdienstleistungen: Wie finden Sie den richtigen Sprachdienstleister?

Mehr erfahren
tekom 2022
30.Sep.2022

tekom 2022 – Alles über den Messeauftritt der tsd

Mehr erfahren
19.Mai.2022

Back to the future … office, that is

Mehr erfahren
28.Apr.2022

Did you know? DTP stands for Department of Talented Problem-solvers

Mehr erfahren
21.Apr.2022

tsd wird Teil von SeproTec

Mehr erfahren
11.Mrz.2022

It’s a climb – The Summit of excellent quality

Mehr erfahren
06.Dez.2021

tsd earns recognition as a John Deere “Partner-level Supplier”

Mehr erfahren
01.Dez.2021

tsd-Adventskalender 2021

Mehr erfahren
02.Sep.2021

Genderneutrale Sprache – Aber wie geht das überhaupt?

Mehr erfahren
28.Apr.2021

This little thing called Context

Mehr erfahren
12.Jul.2021

Accounting beim LSP

Mehr erfahren
13.Apr.2021

Qualitätssicherung in der pharmazeutischen und medizinischen Übersetzung

Mehr erfahren
23.Feb.2021

Die Bedeutung von Fachübersetzungen im Pharmasektor

Mehr erfahren
06.Aug.2020

Your Transcreator is your influencer

Mehr erfahren
30.Okt.2020

digitale tekom 2020

Mehr erfahren
06.Okt.2020

Medizinisches Dolmetschen: Sicherung einer hochwertigen Gesundheitsversorgung in Krankenhäusern und Kliniken

Mehr erfahren
02.Okt.2020

Unser Weg zur ISO27001

Mehr erfahren
15.Jul.2020

Remote Simultaneous Interpreting (RSI)

Mehr erfahren
16.Jul.2020

Impressions TAUS online event

Mehr erfahren
11.Mai.2020

3 Kriterien für Pharmaunternehmen bei der Bewertung von Sprachdienstleistern

Mehr erfahren
15.Apr.2020

Einblick eines Projektmanagers in die medical tsd

Mehr erfahren
15.Apr.2020

MDR als Besen für Terminologie

Mehr erfahren
11.Dez.2019

Machine Translation and Human Feelings

Mehr erfahren
02.Sep.2019

Human vs Machine … Translation

Mehr erfahren
06.Jun.2019

ETUG Konferenz 2019

Mehr erfahren
13.Mai.2019

AUTOMATIC FOR THE PEOPLE

Mehr erfahren
29.Mrz.2019

Was kann Machine Translation?

Mehr erfahren
21.Mrz.2019

John Deere “Partner-level Supplier”

Mehr erfahren
28.Sep.2018

Das Vorstellungsgespräch- Tipps und Tricks, wie ihr euch gut präsentiert

Mehr erfahren
24.Aug.2018

der Lebenslauf

Mehr erfahren
21.Aug.2018

NMT – Eine Maschine lernt übersetzen

Mehr erfahren
17.Aug.2018

Vertonung von Inhalten: Was kann Text to Speech Software?

Mehr erfahren
13.Jul.2018

Tipps für eine Bewerbung bei der tsd

Mehr erfahren
19.Jun.2018

Terminologiearbeit

Mehr erfahren
22.Dez.2017

Machine Translation (MT) Wie funktioniert das überhaupt?

Mehr erfahren